Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Nov 13, 2016 18:23:45 GMT -5
Kazakh song Altın Besik by Indigo, translates as Golden Cradle
Below I present a transliteration of the Kazakh Lyrics
Altın Besik
Qanday körkem baitaq ölkem, Ayaulı, asıl atameken. Darxan dala janğan saya, Jaynap, künge tungan aynala. Sağındım, tuğan jer, änimsiñ darïday, Tuğan jer, jan-jırımsıñ darïday, Altın besik terbeydi mäñgi meniñ janımdı, Armanım, seni aq tañımday Añsaymın, seni beu, dariğa, Ösken jerim, öziñ dep soğadı jüregim. Asqar belim, aydın kölim, Şalqığan sazı duman jerim Samal esken, sağım köşken Qarlı şıñdar köktem tildesken Sağındım, tuğan jer, änimsiñ darïday, Tuğan jer, jan-jırımsıñ darïday, Altın besik terbeydi mäñgi meniñ janımdı, Armanım, seni aq tañımday Añsaymın, seni beu, dariğa, Ösken jerim, öziñ dep soğadı jüregim Qanday körkem (qanday körkem), Baytaq ölkem, Tuğan jerim... (Öziñ dep soğadı jüregim) Sağındım, tuğan jer, änimsiñ darïday, Tuğan jer, jan-jırımsıñ darïday, Altın besik terbeydi mäñgi meniñ janımdı, Armanım, seni aq tañımday Añsaymın, seni beu, dariğa, Ösken jerim, öziñ dep soğadı jüregim...
|
|
|
Post by deuce on Nov 16, 2016 14:38:21 GMT -5
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Nov 16, 2016 22:07:13 GMT -5
Very interesting post. Yeah, you're right about some of the comments. Thanks Deuce.
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Nov 18, 2016 17:46:52 GMT -5
Wang Zhaojun: The Ancient Chinese beauty sent to Huhanye, King of the Huns. en.wikipedia.org/wiki/Wang_Zhaojun#Life_with_the_XiongnuWang Zhaojun heading north to marry the Hun King. Wang Zhaojun (with the red veil) amongst the Huns. Wang Zhaojun soothes barbaric souls by playing the Pipa Chinese lute.
Her story inspired many Songs and Poems
Li Bai 699-762
The House of Han now at peace under a drooping moon,
In a flowing stream only a dim shadow of her dazzling beauty.
Gone beyond the Jade Barrier Gate, to the end of the world
never to return.
|
|
|
Post by deuce on Nov 18, 2016 20:35:52 GMT -5
The Cumans were an interesting steppe people. Far wanderers. en.wikipedia.org/wiki/Cumanshague6185.wordpress.com/2015/02/28/blonde-haired-blue-eyed-cumans-of-russia/Both links are surprisingly thorough. Here is the 2005 mtDNA study they both reference: www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16596944There are studies of other Turkic ethnoi that follow this pattern to one degree or another. A significant "Eurasian"/Indo-European mtDNA component, but very little corresponding R1a or R1b Y-DNA. Considering the traditional social structures of the Turkic peoples, the simple explanation is that Iranic steppe tribes (and perhaps some stray Tocharians) were overrun and absorbed from time to time. The females obviously reproduced with Turkic men. The males...disappear. Whether that was due to execution or enslavement or some other, mysterious (and probably unlikely) circumstance is hard to say at this remove.
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Nov 19, 2016 2:43:02 GMT -5
The Cumans were an interesting steppe people. Far wanderers. en.wikipedia.org/wiki/Cumanshague6185.wordpress.com/2015/02/28/blonde-haired-blue-eyed-cumans-of-russia/Both links are surprisingly thorough. Here is the 2005 mtDNA study they both reference: www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16596944There are studies of other Turkic ethnoi that follow this pattern to one degree or another. A significant "Eurasian"/Indo-European mtDNA component, but very little corresponding R1a or R1b Y-DNA. Considering the traditional social structures of the Turkic peoples, the simple explanation is that Iranic steppe tribes (and perhaps some stray Tocharians) were overrun and absorbed from time to time. The females obviously reproduced with Turkic men. The males...disappear. Whether that was due to execution or enslavement or some other, mysterious (and probably unlikely) circumstance is hard to say at this remove. Yeah, the Cuman/Kipchak peoples were and still are a very interesting people. Here's an interesting video I posted earlier concerning the descendants of the Kipchak nomads that fled to Hungary during the Mongol invasion. Their descendants live in Kunság/Cumania in modern day Hungary. Unfortunately, the Cumans in Hungary no longer speak their original Kipchak language. en.wikipedia.org/wiki/KunságThis is the first part of a series concerning the modern Kipchaks in Hungary by TRT (Turkish Radio Television) which is thankfully dubbed in English. Part 1 Part 2
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Nov 19, 2016 3:01:49 GMT -5
Tocharian Manuscripts with Transliteration, Transcription and English Translation.Transliteration a1 -su ñom\ klyu tsraṣiśśi śäk\ kalymentwaṃ satkatar\ : yärk\ ynāñmune nam poto tsraṣṣuneyā pukas̝ kal· a2 -l\ : yuknāl\ ymārak yäsluñcäs\ kalpnāl\ ymārak yātlune : 1 tsraṣiśśi māk niṣpalntu tsraṣiśśi māk\ – – a3 -ṣṣeñä\ : namseñcä\ yäslus̝\ tsraṣisacä\ kumseñcä\ yärkant\ tsraṣisacä\ : tsraṣiñ waste wrasa – a4 tsraṣiśśi mā praski nas̝\ : tamyo kāsu tsraṣṣune pukaṃ pruccamo ñi palskaṃ : || tsraṣṣuneyo tam(·)e – a5 -ṣ··ṣtaṃ siddhārthes lānt\ se sarvārthasiddhe bodhisat«tu» sāmudraṃ kārp\ ñemiṣiṃ praṅkā yes̝\ ñemi – – – a6 – l·i – sārthä\ jambudvipacä\ pe yāmuras̝\ s̝pat koṃsā kñukac wraṃ kalk\ : s̝pat koṃsā pokenā – – – (–) b1 – – [lk\] s̝pat koṃsā lyomaṃ kalk\ s̝pat koṃsā wälts\ paltwāyo oplāsyo wraṃ oplas̝\ oplā kārnm· – – – (–) b2 -s̝\ pañ kursarwā ārplāsyo rarkusāṃ tkanā kalk\ : tmas̝\ rākṣtsāśśi dvipaṃ yes̝\ tmas̝\ yakṣāśśi – – b3 baladvipaṃ yes̝\ tmas̝\ śtwar-wäknā ārṣlāslo rarkuñcäs\ iṣanas\ kcäk\ śtwar-wäknā spe– b4 -sa kluṃtsäsyo sopis\ sāgares lānt\ lāñci was̝t\ pās̝antās\ śāwes\ empeles (·)ā– b5 -s\ āsuk katkoras̝\ sāgareṃ lāntas̝\ cindāmaṇi wmār toriṃ kalpāt\ poñcäṃ jambudvipis\ e – b6 -rñe wawik\ ślak\ śkaṃ || ṣāmnernaṃ || māski katkālaṃ ktaṅkeñcä\ tsraṣiñ sāmuddra : traidhātuk\ saṃ· –
Transcription ... (kā)- a1 -su ñom klyu tsraṣiśśi śäk kälymentwaṃ sätkatär : yärk ynāñmune nam poto tsraṣṣuneyā pukäṣ käl(pnā)- a2 -l : yuknāl ymāräk yäsluñcäs kälpnāl ymāräk yātlune : 1 tsraṣiśśi māk niṣpalntu tsraṣiśśi māk (śkaṃ ṣña)- a3 -ṣṣeñ : nämseñc yäsluṣ tsraṣisac kumseñc yärkant tsraṣisac : tsraṣiñ waste wrasa(śśi) a4 tsraṣiśśi mā praski naṣ : tämyo kāsu tsraṣṣune pukaṃ pruccamo ñi pälskaṃ : || tsraṣṣuneyo täm(n)e (ne)- a5 -ṣ (pra)ṣtaṃ siddhārthes lānt se sarvārthasiddhe bodhisattu sāmudraṃ kārp ñemiṣiṃ praṅkā yeṣ ñemi – – – a6 – l·i – sārth jambudvipac pe yāmuräṣ ṣpät koṃsā kñukac wraṃ kälk : ṣpät koṃsā pokenā – – – – b1 – (kä)lk ṣpät koṃsā lyomaṃ kälk ṣpät koṃsā wälts pältwāyo oplāsyo wraṃ opläṣ oplā kārnm(āṃ kälkorä)- b2 -ṣ päñ kursärwā ār{ṣ}lāsyo rarkusāṃ tkanā kälk : tmäṣ rākṣtsāśśi dvipaṃ yeṣ tmäṣ yakṣāśśi – – b3 baladvipaṃ yeṣ tmäṣ śtwar-wäknā ārṣlās{y}o rarkuñcäs iṣanäs kcäk śtwar-wäknā spe(ṣinä)- b4 -s«†ä» kluṃtsäsyo sopis sāgares lānt lāñci waṣt pāṣäntās śāwes empeles (n)ā(kā)- b5 -s āsuk kätkoräṣ sāgareṃ lāntäṣ cindāmaṇi wmār toriṃ kälpāt poñcäṃ jambudvipis e(kro)- b6 -rñe wawik ślak śkaṃ || ṣāmnernaṃ || māski kätkāläṃ ktäṅkeñc tsraṣiñ sāmuddrä : traidhātuk saṃs(ār) (tsra)- ... -(ṣṣuneyo)
Translation a1 The good reputation of the energetic ones spreads to all corners of the world; With energy, one will receive honour, appreciation, ovations and adulation from everyone, a2 one will soon overcome the enemies and soon attain prosperity. 1. The energetic ones have many possessions, the energetic ones [also have] many followers, a3 to the energetic ones the enemies submit, to the energetic ones distinction comes, a4 the energetic ones [are] the protection of the beings, the energetic ones do not know fear. Therefore energy is good and superior to all in my opinion. 2. a5 Due to his energy, then, in earlier times the son of the king Siddhārta, the Bodhisattva Sarvārthasiddha [“he succeeds in everything”] came down to the ocean [and] went to the island of jewels. a6 (After having loaded? the ship) with pearls and [after having] dismissed the caravan to Jambudvīpa, during seven days he went up to the neck in water, seven days he (swam?) with his arms, b1 during seven days he went over mud, moving around for seven days, stepping from one lotus to another, in a water with lotuses with a thousand leaves b2 five miles he went over the ground covered with snakes. Then he went to the island of the Rākṣasas, then to that of the Yakṣas, (then) b3 to Baladvīpa. Thereupon he crossed the moats covered with four kinds of snakes, the four-fold nets, made by b4 strings (?) of crystal, past the great [and] terrible Nāgas, who watched the palace of king Sāgara, b5 he moved, and finally obtained as reward the cintāmaṇi-jewel from king Sāgara; the poverty of the whole Jambudvīpa b6 he made disappear. Thus it is said: || In the Ṣ.-tune: || The energetic ones cross the ocean that is hard to traverse, the threefold world
Here's a link to the translations. If you're interested in the translations just click on the Manuscripts box on the home page. www.univie.ac.at/tocharian/?home
|
|
|
Post by deuce on Nov 21, 2016 7:45:27 GMT -5
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Nov 21, 2016 12:29:43 GMT -5
The Language of Attila's Huns.The first link is from Maenchen-Helfen's monumental 'World of the Huns' published in 1973. He handed in what the editor Max Knight assumed at the time was a complete study of Attila's Huns. Otto Maenchen-Helfen died shortly afterwards, then Max Knight noticed that the manuscript handed in by Maenchen-Helfen was fragmentary, incomplete with notes and lacked the polish of Maenchen-Helfen's previous work. Nevertheless, Max Knight knew that this work was too good not to publish and eventually 'World of the Huns' was published in 1973. Unfortunately, most historians covering the Hunnic invasions approach their history from a Romano-centric perspective with almost no knowledge concerning the language or culture of the nomadic peoples of central asia. Maenchen-Helfen not only had a command of the Greek and Latin sources, but, was proficient in some of the Altaic languages - he also had first hand experience living amongst the nomadic Tuvans of Siberia. There have been several studies on the Huns since 1973, but, none have got close to Maenchen-Helfen's work, even if it is fragmentary and incomplete. Language of the Huns from World of the Huns. www.kroraina.com/huns/mh/Here's another study of the Hunnic language by Omaljan Pritsak (The Hunnic Language of Attila Clan by Omeljan Pritsak, Harvard Ukrainian Studies, 1982). www.scribd.com/document/55925499/The-Hunnic-Language-of-Attila-Clan-by-Omeljan-Pritsak-Ukrainian-Studies
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Nov 27, 2016 15:22:33 GMT -5
Kazakh TV: Enigma of the Great Steppe (In English)
Episode 3: Heritage Of Saka (Scythian) Culture
Interesting video about the Kurgans Of Shilikty Valley in eastern Kazakhstan.
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Nov 27, 2016 15:31:15 GMT -5
Kazakh TV: Enigma of the Great Steppe (In English)
Yeah, it's the Kipchaks again.
Episode 2: Tragedy Of Desht-I-Kipchak
The Mamluks of Kipchak origin as slaves, warriors and conquerors. And the Battle Of Ain-Jalut 1260.
Episode 4: Sultan Baibars and the Steppe
The rise of Baibars.
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Nov 28, 2016 4:25:19 GMT -5
Erlik and Ülgen (Yulgen) amongst the Altai according to Maria Czaplicka.en.wikipedia.org/wiki/Maria_Czaplicka (2) The Altaians.
According to the belief of the Altaians' the good spirits {aru neme) are all subjects of the good god Yulgen, and the bad spirits [kara neme) of the evil god Erlik. Yulgen is so kind and generous that he never does harm to men. Sacrifices are offered to him by all, but no one fears him. Every bridegroom must sacrifice to him a horse (iik) of a light colour after his marriage. The iik is surrounded with every mark of respect, red ribbon is tied to its mane, and no woman must mount upon its back. This sacrifice is offered in spring, in a birch thicket ; no woman must be present at the ceremony, and even the shaman must of necessity be a man. The sacrificial meat may be partaken of by women, but only unmarried girls may share the feast at the spot where the sacrifice was offered ; married women must not approach nearer than sixty feet from this spot.
Sacrifice is made to Eriik — usually of some animal—when an evil spirit attacks some one. The ceremony is performed either in the yurta. in the courtyard, or wherever the attack was made. Propitiatory sacrifices are offered, not only to Yulgen and Erlik, but also to secondary good spirits, such as aru neme and ak neme, and to secondary evil spirits (kara name), which are known to the Tartars of Chern as shaitan, almys, khawa, kuremes. The sun, the moon, as well as the mountains, rivers, and forest, are also propitiated, or rather the propitiation is offered to their 'owner' {eezi). Besides these superior beings, every clan (seoh) has its own deity, and every family its own family god of the yurta, called bashtut-khan (or among the Tartars of Chern, erke).
Images of gods are called by the Yenisei Turks tyns, and by the Altaians, kurmes. These are made of various materials, often skin or wood.
There exists, apparently, some understanding between Yulgen and Erlik. As the Altaians say, ' Yulgen and Erlik have one door.'i Sometimes, when Yulgen has been expecting a sacrifice and fails to receive it, being too kind-hearted to punish the culprit himself, he informs Erlik, and then sacrifices have to be made to both. In such cases Erlik commands Kagyr Khan to punish the culprit until he makes the expected sacrifice. Kagyr Khan has power over every yurta, and hence minor libations are made to him at all festivals.
The intermediary between gods and men at all sacrifices, and the priest at these ceremonies, as well as the prophet, is the kam or shaman. His power is greater or less according to the degree tes bazyn-yat- (probably 'ancestor-spirit' or 'power of ancestor- spirit') possessed by him.
The local division of the universe is partly horizontal, partly vertical ; and the good spirits live in seventeen floors above the earth, while the bad occupy seven or nine under it. Erlik Khan, the chief of the bad spirits, lives on the lowest floor, where the sun and moon are supposed to give only a very feeble light. This Erlik Khan is held to have been originally a heavenly spirit, which shows that even in the past the 'white' spirits were predominant.
Maria Czaplicka, Aboriginal Siberia : a study in social anthropology, 1914, p.280-81
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Nov 30, 2016 12:54:18 GMT -5
The Runes and Maps of Philip Johan von Strahlenberg.
This is probably the first European publication illustrating Turkic Runes. from Philip Johan von Strahlenberg's, An Historico-Geographical description of the north and eastern parts of Europe and Asia; but more particularly of Russia, Siberia, and Great Tartary, by Brotherton, London, 1730.wikipedia link en.wikipedia.org/wiki/Philip_Johan_von_Strahlenberg
|
|
|
Post by deuce on Dec 3, 2016 0:17:02 GMT -5
|
|
|
Post by deuce on Dec 3, 2016 13:34:20 GMT -5
The Cumans were an interesting steppe people. Far wanderers. en.wikipedia.org/wiki/Cumanshague6185.wordpress.com/2015/02/28/blonde-haired-blue-eyed-cumans-of-russia/Both links are surprisingly thorough. Here is the 2005 mtDNA study they both reference: www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16596944There are studies of other Turkic ethnoi that follow this pattern to one degree or another. A significant "Eurasian"/Indo-European mtDNA component, but very little corresponding R1a or R1b Y-DNA. Considering the traditional social structures of the Turkic peoples, the simple explanation is that Iranic steppe tribes (and perhaps some stray Tocharians) were overrun and absorbed from time to time. The females obviously reproduced with Turkic men. The males...disappear. Whether that was due to execution or enslavement or some other, mysterious (and probably unlikely) circumstance is hard to say at this remove. Yeah, the Cuman/Kipchak peoples were and still are a very interesting people. Here's an interesting video I posted earlier concerning the descendants of the Kipchak nomads that fled to Hungary during the Mongol invasion. Their descendants live in Kunság/Cumania in modern day Hungary. Unfortunately, the Cumans in Hungary no longer speak their original Kipchak language. en.wikipedia.org/wiki/KunságDid you know about this? www.amazon.com/Cumans-Tatars-Oriental-Pre-Ottoman-1185-1365/dp/0521120284
|
|