I read this when it first came out about 10 years ago, so when I saw a new edition in my local library last week I grabbed it and have been re-reading it since. Surely worth a read if you're interested in Roman Britain and Hadrian's Wall in particular, the author is a great enthusiast for the subject matter and it comes across in his writing.
Not that it matters really, but RLS intended the good (or not so good) doctor’s name to rhyme with treacle (as in his homeland, also heard in the 1931 Hollywood version of the story), and he confirmed this when he spoke to a reporter in San Francisco at the time, so there was obviously confusion about the matter almost immediately after it was published.
Publishers, too, have almost always been unable to resist the temptation to add a 'The' to the title of the story, whereas RLS intended it just to be 'Strange Case …'.
Hereaboots cam Conan, the Cimmerian: daurk-heidit, lowrin-e’ed, claymore in haun; a nabber, a cateran, a mollicatur; whiles a drearifu chiel, gey drum an’ oorie, whiles jinkin an’ rantin, fou o’ dafferie an’ deeviltrie, tae strampil owre the fancie muckle thronis o’ the Yeard wi’ brogan’d feit.